NATO-RUSSIA Council Glossary On Ammunition Demilitarization

11d ago
9 Views
1 Downloads
1.58 MB
258 Pages
Last View : 1d ago
Last Download : 11d ago
Upload by : Mika Lloyd
Transcription

NATO-RUSSIA CouncilGlossary on Ammunition DemilitarizationГлоссарий Совета Россия–НАТОпо утилизации боеприпасовМосква – БрюссельBrussels – Moscow2013

Редакционно-издательская группа:С.А. Степанов (сопредседатель), Р. Н. Стефанова (сопредседатель),Н.Дж. Браун, В.П. Горемыкин, Ю.А. Григорьева-Мес, Е.Г. Князева, Д.М. Михайлов,Г.Ж. Муллек, Л.Н. Павлова, А.В.Руг, И.В. Семыкин, А.В. Смушко, И.Р. Степкин, Ю.А. Телушкин.Editorial BoardR.N. Stefanova (Co-Chair), S.A. Stepanov (Co-Сhair)N.J. Brown, V.P. Goremykin, I.A. Grigorieva-Maes, E.G. Knyazeva, D.M. Mikhailov, G.G. Moullec,L.N. Pavlova, A. V. Rug, I.V. Semykin, A.V. Smushko, I.R. Stepkin, Yu.A. ж. Браун, Ю.А. Григорьева-Мес, Д.М. Михайлов, А.В. Смушко, С.А. Степанов, И.Р. Степкин,Ю.А. Телушкин.Contributors:N.J. Brown, I.A. Grigorieva-Maes, D.M. Mikhailov, A.V. Smushko, S.A. Stepanov, I.R. Stepkin,Yu.A. Telushkin.ISBN - 92-845-0186-5 NRC 2013This publication is not for commercial distribution. No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system ortransmitted in any form for commercial purposes. Any use of this publication for non-commercial purposes should acknowledgethe source.Настоящее издание не предназначено для коммерческого распространения. Запрещается воспроизведение, хранениев информационно-поисковых системах или копирование любой части настоящего издания в любой форме или любымисредствами в целях извлечения прибыли. При использовании данного издания в некоммерческих целях обязательна ссылкана источник.

NATO-RUSSIA CouncilGlossary on Ammunition DemilitarizationГлоссарий Совета Россия–НАТОпо утилизации боеприпасовМосква – БрюссельBrussels – Moscow2013

PrefaceThis Russian-English English-Russian Glossary on Ammunition Demilitarization has been compiledby the NATO-Russia Council Expert Group on Terminology (NRC-EGT) to facilitate cooperationbetween NATO and Russia on demilitarization, disposal and recycling of surplus, obsolete and unstablemunitions.It forms a supplement to the NATO-Russia Council Consolidated Glossary of Cooperation, publishedin 2011.The demilitarization terms come from a wide variety of authoritative sources, in particular a number ofUnited Nations documents.The Editorial Board would like to acknowledge expert advice from Col D.A. Makushev and P.V. Rukomoynikov of the Third Central Research Institute, Ministry of Defence of the Russian Federation (RFMoD), from Col D. Ye. Iltyakov and Lt-Col D. V. Belyasov of the RF MoD, from Mr Michael Urban, of thePASP Arms Control and Coordination Section, and from Col Walter Jensen, Lt-Col Shawn McManamyand SSG Ravshan Beasley of the Defense Threat Reduction Office, US Embassy, Moscow.The Board would also like to thank Major-General A.A. Burov, Acting Senior Military Representative ofthe Russian Federation to NATO, and Major-General C. Branco, Director of Cooperation and RegionalSecurity Division, NATO IMS.Since the only official languages of NATO are English and French, none of the Russian terminology inthis Glossary has NATO-agreed status. Many of the English terms do not have that status either, sincethe process of conferring agreed status, requiring consensus among twenty-eight NATO members, islong and complex. This Glossary is intended as a practical tool to facilitate communication betweenNATO and Russia. The terms and their equivalences should not be taken as committing NATO or Russia in any binding way.R. N. Stefanova, S.A. StepanovCo-Chairs, Editorial Board,May 2013.

Вступительное словоДанный русско-английский и англо-русский глоссарий по утилизации боеприпасов былсоставлен Экспертной группой по терминологии Совета Россия–НАТО (СРН-ЭГТ) длясодействия сотрудничеству между НАТО и Россией в области демилитаризации, уничтоженияи утилизации избыточных, морально устаревших и опасных в обращении боеприпасов.Он является дополнением к Сводному глоссарию Совета Россия–НАТО по ному в 2011 г.Термины по демилитаризации взяты из широкого диапазона авторитетных источников, вчастности, из ряда документов Организации Объединенных Наций.Редакционная коллегия хотела бы выразить благодарность экспертам-консультантам: п-куД.А. Макушеву и п-ку П.В. Рукомойникову из 3 ЦНИИ МО РФ, п-ку Д.Е. Ильтякову и п/п-куД.В. Белясову (МО РФ), г-ну Майклу Урбану из Отдела координации вопросов контроля надвооружениями Управления по политическим вопросам и политике безопасности, а также п-куУолтеру Дженсену, п/п-ку Шону Макманами и штаб-сержанту Равшану Бизли из Отдела поуменьшению угрозы при посольстве США в Москве.Редколлегия также хотела бы выразить особую благодарность Врид Главного военногопредставителя Российской Федерации при НАТО генерал-майору А.А. Бурову и начальникуУправления сотрудничества и региональной безопасности МВШ НАТО генерал-майору К.Бранко.В связи с тем, что официальными языками НАТО являются только английский и французский,ни один из русских терминов, представленных в данном глоссарии, не обладает статусомсогласованной терминологии НАТО. Большое число терминов на английском языке также неимеют данного статуса, поскольку присвоение статуса согласованной терминологии – длинныйи сложный процесс, требующий консенсуса двадцати восьми государств-членов НАТО. Данныйглоссарий задуман в качестве практического пособия, помогающего общению между Россиейи НАТО. Термины и их эквиваленты не должны восприниматься как связывающие НАТО иРоссию какими-либо тели Редакционной коллегииР. Н. Стефанова и С.А. СтепановМай 2013 г.

English-RussianАнгло-русский

AAAASTPexpected to reproduce the same degradation asthose which are expected during the life cycle of themateriel.See Allied ammunitions storage and transportpublicationиспытания на долговечностьabandoned explosive ordnance (AXO)Оказание воздействия в лабораторных условияхна военное имущество или материальныесредства гораздо большего, чем воздействие,оказываемое в период эксплуатации, икоторое, как ожидается, воспроизведет такоеухудшение характеристик, какое ожидается впериод эксплуатации военного имущества илиматериального средства.Explosive ordnance that has not been used during anarmed conflict, that has been left behind or dumpedby a party to an armed conflict, and which is nolonger under control of the party that left it behind ordumped it. Abandoned explosive ordnance may ormay not have been primed, fused, armed or otherwiseprepared for use.оставленный взрывоопасный боеприпас(ОВБ)acceptable performanceВзрывоопасный боеприпас, который не былприменен в ходе вооруженного конфликта, былоставлен или брошен стороной в вооруженномконфликте и более не находится под контролемстороны, которая оставила или бросила его.Оставленный взрывоопасный боеприпас можетбыть или не быть инициирован, снаряжен, взведенили как-либо иначе приготовлен к применению.The ability of materiel to perform its prime functions asstated in the requirements documents.приемлемые эксплуатационные качестваСпособность оборудования функционироватьсогласно заданным требованиям.acceptable responseThe response required to meet the munition IMrequirement.above-ground storageприемлемая реакцияAbove-ground building/magazines consisting of a boxtype reinforced concrete or brickwork structure built onthe original surface level.Note: An above-ground storage can be barricaded onone or up to all four sides.Реакция, необходимая для удовлетворениятребований МЧБП.acceptable riskA predetermined criterion or standard for maximumrisk ceiling.наземное хранилищеНаземная постройка или хранилище,состоящее из железобетонного или кирпичногосооружения коробчатого типа, построенного нагоризонтальной поверхности.Примечание: наземное хранилище может бытьукреплено с одной или со всех четырех сторон.приемлемый рискЗаданный критерий или стандарт предельногориска.acceptanceThe formal acknowledgement by the sponsor, orthe sponsor’s nominated representative that theequipment meets the stated requirements and issuitable for use in mine action programmes. Anacceptance may be given with outstanding caveats.accelerated life testingExposure of materiel under laboratory conditionsto environmental stresses which are more severethan those experienced in service life and which are6

приемкаaccreditation bodyОфициальное подтверждение спонсором илипредставителем, назначенным спонсором, того,что оборудование удовлетворяет указаннымтребованиям и пригодно для применения в рамкахпрограмм по противоминной деятельности.Приемка оборудования может быть произведена сотложенными возражениями.An organization, normally an element of the NMAA,responsible for the management andimplementation of the national accreditation system.орган по аккредитацииОрганизация, как правило, составной элементНОПМД, которая несет ответственность зауправление национальной системой аккредитациии за ее функционирование.access laneaccumulationнакоплениеA marked passage leading through a hazardous areathat has been cleared to provide safe movement to arequired point or area.acetoneацетонпуть подхода, подъездной путьОбозначенный проход, ведущий череззаминированный район, который был очищен отмин для обеспечения безопасного передвиженияв необходимый пункт или район.acetylene torchацетиленовый резакacid gas neutralizationaccidentнесчастный случайUse of sodium bicarbonate to produce inert solids fordisposal.нейтрализация сернистого газаaccountingПрименение бикарбоната натрия для производстваинертных твердых веществ для утилизации.(stockpile management)учет(управление запасами)acquisition of equipment for destructionприобретение оборудования дляуничтоженияaccreditationThe procedure by which a demining organizationis formally recognised as competent and able toplan, manage and operationally conduct mine actionactivities safely, effectively and efficiently. Note: Formost mine action programmes, the NMAA will bethe body which provides accreditation. Internationalorganizations such as the United Nations or regionalbodies may also introduce accreditation schemes.actuationприведение в й приборADCSee ammunition data cardаккредитацияadequate safety distanceбезопасное удалениеПроцедура, при помощи которой организацияпо разминированию получает официальноепризнание в качестве организации, котораяобладает компетенцией и возможностями дляпланирования противоминной деятельности иуправления этой деятельностью безопасным,эффективным и надежным образом. Примечание:Для большинства программ по й орган по вопросам противоминнойдеятельности (НОПМД) является темучреждением, которое . Международные организации,такие как органы Организации ОбъединенныхНаций и региональные организации, могуттакже создавать свои программы и органы поаккредитации.ADFSee ammunition demilitarization facilityaditA passage or tunnel into an underground storage site.подземная галереяХоды сообщения (подземные).adit debrisDebris thrown from the adit of an undergroundinstalation in rock.обломки из подземной галереиОбломки, попавшие из галереи подземногосооружения в твердой породе.7A

Aadjacent munitionindividual elements in the risk equation to determinethe overall risk.Munition testing: A munition which is in the immediatesurrounding of the test item under ний боеприпасМатематический процесс сведения всехотдельных элементов в одно уравнение риска сцелью определения величины совокупного риска.Испытание боеприпасов: боеприпас, которыйнаходится в непосредственной близости отиспытываемого объекта.agreementADRAn alternative term for a contract. An agreementincludes all the crucial elements of a contract.Note: Definition when used in a legal sense.See European Agreement concerning the InternationalCarriage of Dangerous Goods by Road ивный термин для обозначения понятия«контракт/договор». Соглашение включает всеважнейшие элементы контракта.Примечание: Определение, используемое вюридическом контексте.In the context of mine action, the term refers to publicsupport, recommendation or positive publicity with theaim of removing, or at least reducing, the risk from,and the impact of, mines and стскаядеятельностьair blastThe airborne shock wave or acoustic transientgenerated by an explosion.В контексте противоминной деятельности –общественная поддержка, рекомендации илипозитивное освещение в средствах массовойинформации данной проблематики с цельюустранения или, по крайней мере, сниженияугрозы воздействия и самого воздействия,связанных с минами и взрывоопаснымипережитками войны (ВПВ).воздушная взрывная волнаОбразующиеся в воздушном пространствев результате взрыва ударная волна илиакустический импульс.air dischargeA transfer of electrical charge through the air betweenbodies of different electrical potential.aerial bombавиационная бомбавоздушный электрический разрядafterburnerкамера дожиганияПередача электрического разряда по воздухумежду объектами с разными и.after burningair launched munition (ALM)Rapid combustion which takes place when hot gases,generated by an explosive process, mix with air and/ormetal particles, adding to the total energy of the reaction.Any device containing explosive materials, whichis launched or released from an aircraft, with theexception of aircraft gun ammunition.дожигавиационные средства пораженияБыстрое горение, которое происходит в момент,когда горячие газы, образовавшиеся в результатевзрыва, смешиваются с воздухом и (или)металлическими частицами, добавляя суммарнуюэнергию протекающей реакции.Любое устройство или прибор, содержащие зарядВВ, пуск или сброс которого осуществляется с бортавоздушного судна, за исключением боеприпасовавиационного автоматического оружия.air pollutionзагрязнение воздухаageingThe process of growing older and showing the effectsof increasing age.alienationIn the context of mine action, the term refers to thetransfer of ownership or property rights following thehandover of cleared land.старение(при хранении вооружения, военной и специальнойтехники, ВВСТ)отчуждениеaggregationВ контексте противоминной деятельности –передачаThe mathematical process of combining all of the8

information on minefields and mined areas. TheTechnical Annex provides guidelines on, inter alia,the recording of information and international signs forminefields and mined areas.права собственности или имущественных правпосле передачи разминированногоучастка земли.all-fire levelПротокол II с поправками (ПП II)The value of a stimulus which, under specifiedconditions, is predicted to cause an explosive materialor an explosive component to function, with a statedprobability.Протокол II с поправками (ПП II) к Конвенции озапрещении или ограничении примененияконкретных видов обычного оружия, которыемогут считаться наносящими чрезмерныеповреждения или имеющими неизбирательноедействие (Конвенция CCW).Примечание: Этот Протокол запрещаетприменение всех противопехотных мин (ППМ),которые нельзя обнаружить, и регулируетиспользование более широкой категории мин,мин-ловушек и других устройств. Для целейстандартов МСПМД, в Статье 5 изложенытребования в отношении маркировки имониторинга заминированных районов. В Статье9 содержатся положения о регистрации ииспользовании информации о минных полях изаминированных районах. В Техническомприложении излагаются руководящие принципы, вчастности, в отношении регистрации информациии международных знаков для минных полей изаминированных районов.порог инициирования заряда, порогвзрыванияВеличина воздействия, которая, приопределенных условиях, предполагает вызватьсрабатывание взрывчатого вещества илипиротехнического компонента.all-fire thresholdSee all-fire levelall-function levelThe minimum value of a stimulus which, underspecified conditions, is predicted to cause a device orcomponent to function, with a stated probability andconfidence level.порог срабатыванияМинимальная величина воздействия, от которого,в соответствии с расчетами, при определенныхусловиях, сработает устройство или компонент,с заданной вероятностью и mmoniatesCategory of explosives based on ammonium.аммонитыГруппа взрывчатых веществ на основе нитратааммония.Allied ammunitions storage and transportpublicationПубликация НАТО по хранению иперевозке боеприпасовammunitionAll non-nuclear ordnance components and explosivewhich form a charge, complete round, or cartridge forsmall arms, rifle, gun, cannon, or any other weaponor explosive actuated device, impulse device, torpedowarhead, mine, bomb, depth charge, demolitioncharge, fuse, detonator, projectile, rocket, or guidedmissile. Ammunition also includes all solid propellants,explosives, hypergolic liquids, propellant systems, andother hazardous materials applied to ordnance usesand requiring surveillance for reasons of explosivesafety.See also munitionALMSee air launched munitionambient pressureвнешнее давлениеAmended Protocol II (APII)Amended Protocol II (APII) to the Convention onProhibitions or Restrictions on the Use of CertainConventional Weapons which May be Deemed to beExcessively Injurious or to have Indiscriminate Effects(CCW).Note: It prohibits the use of all undetectable antipersonnel mines and regulates the use of widercategories of mines, booby-traps and other devices.For the purposes of the IMAS, Article 5 lays downrequirements for the marking and monitoring of minedareas. Article 9 provides for the recording and use ofбоеприпасВсе неядерные элементы , боеприпасов и ВВ, которые образуютзаряд, унитарный выстрел или патрон длястрелкового оружия, винтовки, артиллерийскогоорудия или любого другого оружия илиподрывного устройства, импульсного устройства,9A

ACategory IV: ammunition with little or no hazard:– small arms rounds (bullets)боевого зарядного отделения торпеды, мины,бомбы, глубинной бомбы, подрывного заряда,взрывателя, детонатора, снаряда, ракеты илиуправляемой ракеты.Кроме этого боеприпасы включаютвсе виды твердого ракетного топлива,ВВ, самовоспламеняющиеся жидкости,вышибные системы и другие опасныематериалы, применимые для боеприпасов итребующие наблюдения по ности.хранение боеприпасов и взрывчатыхвеществЕсли возникает необходимость в храненииразличных видов боеприпасов и взрывчатыхвеществ, боеприпасы, насколько это возможно,следует разделить на следующие четырекатегории:Категория I: боеприпасы с высокой опасностьювзрыва:- снаряды большой взрывной мощности- гранаты- взрывчатые вещества для подрывных работ- минометы- ракетные двигатели- детонаторы всех типов- миныКатегория II: боеприпасы с опасностью горенияили образования осколков:- бронебойные пули- патронные гильзы с порохом- 20 мм – 37 мм осколочно-фугасные снаряды(выстрелы)Категория III: боеприпасы только с опасностьюгорения:- метательные заряды в картузах- порох россыпью- реактивные двигатели без боеголовок- пиротехнические средстваКатегория IV: боеприпасы, не создающие илипочти не создающие никакой опасности:- боеприпасы (пули) для стрелкового оружияammunition and explosives– cartridges (rounds) for small arms;– shells and missiles for light weapons;– anti-personnel and anti-tank grenades;– landmines;– mobile containers with missiles or shells for singleaction anti-aircraft and anti-tank systems;– explosives.боеприпасы и взрывчатые вещества- патроны (боеприпасы) для стрелкового оружия;- снаряды и ракеты для легких вооружений;- противопехотные и противотанковые гранаты;- наземные мины;- переносные контейнеры с ракетами илиснарядами для зенитных и противотанковыхкомплексов разового пользования;- взрывчатые вещества.ammunition and explosives storageIf many types of ammunition and explosives needto be stored, the ammunition should if possiblebe divided and separated into the following fourcategories:Category I: ammunition with high explosive risk:– high capacity shells– grenades– demolition explosives– mortars– rocket motors– detonators of all types– minesCategory II: ammunition with burning or fragmentationrisk:– armour piercing bullets– cartridge cases with propellant– 20 mm-37 mm HE shells/roundsCategory III: ammunition with only burning risk:– bagged propellant charges– loose propellant– rocket motors without warheads– pyrotechnicsammunition data card (ADC)формуляр на боеприпас, паспортбоеприпасаammunition demilitarization facility (ADF)объект по уничтожению боеприпасовammunition explosive storage categoryкласс храненияammunition managementIncludes configuration, storage, transportation anddisposal.управление боеприпасамиВключает конфигурацию, и утилизацию.ammunition markingApplication of marks – including colours, descriptive10

угол набеганияtext, and symbols – to munitions, parts, andcomponents thereof, and associated packaging,for the purposes of identifying, among other things,their role, operational features, age and the potentialhazards.Угол между фронтом ударной волны иповерхностью.anti-aircraft missileзенитная управляемая ракета (ЗУР)маркировка боеприпасовПрименение маркировки, включаяцветомаркировку, текстовое описание и символы,для боеприпасов, их частей и компонентов,а также упаковки с целью определения,помимо прочего, их роли, стик, продолжительности эксплуатациии потенциальных опасностей.anti-aircraft roundзенитный снарядanti-detonation armoured insertArmoured material used to contain detonation effects.антидетонационный броневкладышСоставная часть установки для утилизациибоеприпасов, предназначенная для исключенияразлета осколков.ammunition peculiar equipment (APE)Consists of equipment, systems, and processes thatare not commercially available and require approvalor certification for use in hazardous or explosiveoperations.anti-detonation vatантидетонационная ваннаanti-handling deviceспециальное оборудование для работы сбоеприпасамиA device intended to protect a mine and which is partof, linked to, attached or placed under the mine andwhich activates when an attempt is made to tamperwith or otherwise intentionallydisturb the mine.Состоит из оборудования, систем и процессов,коммерчески недоступных и требующихразрешения или сертификации для использованияпри опасных операциях и работе с ВВ.элемент неизвлекаемостиammunition safetyУстройство, призванное защитить мину;оно является частью мины, связано с ней,присоединено к ней или помещено под ней иприводится в действие при попытке тронуть минуили иным образом преднамеренно потревожить ее.See safetyammunition shear machine(demilitarization equipment)станок для механической аammunition storage chamberAnti-Personnel Mine Ban Convention(APMBC)Bunker excavated in a hill, or a structurally modifiedcavern, specially adapted for the storage ofammunition and explosives.Ottawa ConventionMine Ban Treaty (MBT)Note: Provides for a complete ban on the use,stockpiling, production and transfer of antipersonnelmines (APMs) and on their destruction. For thepurposes of IMAS documents, Article 5 of the APMBClays down requirements for the destruction of APMs inmined areas. Article 6 details transparency measuresrequired under the Treaty including information onthe location of mined or suspected mined areas andmeasures taken to warn the local population.площадка хранения бункерного типаБункер, вырытый в основании возвышенности,или структурно модифицированная пещера,специально адаптированная для хранениябоеприпасов и ВВ.ancillary equipmentвспомогательное оборудованиеancillary equipment destructionуничтожение нияКонвенция о запрещениипротивопехотных мин (КЗППМ)angle of incidenceОттавская конвенцияДоговор о запрещении мин (ДЗМ)Примечание: Конвенция предусматриваетThe angle between the shock wave front hitting asurface and the surface.11A

Aapplied researchполное запрещение применения, накопления,производства и передачи противопехотныхмин (ППМ), а также их уничтожение. Для целейМСПМД, в Статье 5 изложены требования вотношении уничтожения ППМ в миноопасныхрайонах. В Статье 6 детально описываютсямеры по обеспечению транспарентности,которые необходимо принимать в соответствии сДоговором, включая информацию о координатахминоопасных районов, в которых установлены илипредположительно установлены мины, а такжемеры, предпринятые для оповещения местногонаселения.Research focused at clearly defined problems andmarket opportunities.Note: Its principal purpose is to establish the feasibilityof applying technology to solve a clearly definedproblem, within defined parameters such as cost, timeand risk.прикладные исследованияПрикладные исследования направлены нарешение четко определенных проблем иизучение возможностей рынка.Примечание: Их основная цель заключается в том,чтобы установить техническую осуществимостьприменения технологии в целях решения четкоопределенных проблем в пределах такихустановленных параметров, как издержки,временные рамки и риски.anti-personnel mine (APM)A mine designed to be exploded by the presence,proximity or contact of a person and that willincapacitate, injure or kill one or more persons.Note: Mines designed to be detonated by the presence,proximity or contact of a vehicle as opposed to a personthat are equipped with anti-handling devices, are notconsidered APM as a result of being so equipped.See also landmineapproved designутвержденный образецarcAn electric discharge characterised by high luminosity,temperature and current.противопехотная мина (ППМ)дугаМина, предназначенная для срабатывания отприсутствия, близости или вия человека; при этом выводит изстроя, калечит или убивает одного или ие: Мины, предназначенные длясрабатывания от присутствия, близости илинепосредственного воздействия движущегосясредства, а не человека и оснащенные при этомэлементом неизвлекаемости, не могут бытьотнесены к категории противопехотных мин лишьна том основании, что они так оснащены.Электрический разряд, характеризуемый высокойтемпературой, силой тока и яркостью света.arc furnaceдуговая печьarea of responsibilityTerritory allocated to a demilitarization organization forrecovery, gathering and disposal of munitions.район ответственностиРайон местности, назначенный ю, для сбора, сосредоточения иутилизации боеприпасов.anti-tank guided missile (ATGM)противотанковая управляемая ракета(ПТУР)area reductionThe process through which the initial area indicatedas contaminated (during any information gatheringactivities or surveys which form part of the GMAAprocess) is reduced to a smaller area.Note: Area reduction may involve some limitedclearance, such as the opening of access routes andthe destruction of mines and ERW which representan immediate and unacceptable risk, but it will mainlybe as a consequence of collecting more reliableinformation on the extent of the hazardous area. Usuallyit will be appropriate to mark the remaining hazardousarea(s) with permanent or temporary marking systems.Note: Likewise, area reduction is sometimes done aspart of the clearance operation.anti-tank guided weapon (ATGW)противотанковые управляемые средстваAPESee ammunition peculiar equipmentAPISee armour-piercing incendiaryapplication of electromagnetic forces on thecasingмагнитодинамическое воздействие накорпус12

сокращение площади вод в боевое положение, постановкавзрывателя на боевой взводПроцесс, при помощи которого первоначальныйрайон, который обозначен как миноопаснаязона (в ходе проведения любых мероприятийпо сбору информации или обследований,которые составляют часть процесса общейоценки противоминной деятельности (ООПМД)),сокращается до меньшей по площади территории.Примечание: Сокращение площади районаможет включать мероприятия по проведениюразминирования в ограниченных масштабах,такие как открытие путей подхода иуничтожение мин и ВПВ, которые ный и неприемлемый риск, но этотпроцесс, в основном, будет являться одним изпоследствий сбора более надежной информациио площади и границах этого миноопасного района.Как правило, представляется целесообразнымобозначать остающийся район (остающиесярайоны) посредством постоянных или временныхсистем маркировки.Примечание: Аналогичным образом, сокращениеплощади района иногда производится вкачестве элемента операции по разминированию.Приведение системы подрыва или запальнойсистемы в cостояние готовности посредствомснятия предохранителя, тем самым обеспечиваявозможность подрыва боеприпаса пополучении соответствующего воздействия и егонадлежащего функционирования.arming delay deviceMines: A device fitted in a mine to prevent it beingactuated for a preset time after laying.замедлитель, устройство задержки взводаУстройство, помещенное в мину, дляпредотвращения ее активации в течениеустановленного времени после ее установки.arming pinпредохранительная чека взрывателяarmour-piercing incendiary й боеприпасarmour-piercing kinetic energy roundRound using a dense material such as depleteduranium or tungsten.бронебойный боеприпасarmedБоеприпас с сердечником из материалов сбольшой удельной плотностью, например,обедненного урана или вольфрама.1. The state of the (sub-)system when all safety breaksand switches have been made ineffective with theexception of the single function which would initiatethe intended operation of the system.2. The system is considered armed when any firingstimulus can cause the system to function.armour-piercing projectileбронебойный боеприпаспереведенный в боевое состояние;взведенный взрывательarmour-piercing shaped chargeкумулятивная боевая часть1. Состояние (под)системы, при котором всепредохранительные устройства и выключателиотключены, за исключением единственнойфункции, способной инициировать планируемоедействие системы.2. Система считается переведенной в боевоесостояние, когда любое инициирующеевоздействие может привести к срабатываниюданной системы.armour-piercing shaped charge munitionкумулятивный боеприпасarsenalарсеналartillery projectileартиллерийский снарядartillery shellартилле

MoD), from Col D. Ye. Iltyakov and Lt-Col D. V. Belyasov of the RF MoD, from Mr Michael Urban, of the PASP Arms Control and Coordination Section, and from Col Walter Jensen, Lt-Col Shawn McManamy . Explosive ordnance that has not been used during an armed conflict, that has been left behind or dumped by a party to an armed conflict, and which .